Our Next Good Read. . .Reputations / Las reputaciones

Join us on Monday, October 9th at Tractor Brewing (1800 4th St NW) from Reputations/Las reputaciones | Vamos a Leer | Juan Gabriel Vasquez5:00-7:00 pm to discuss our next book.  Throughout the year we will be alternating our young adult book choices with adult novels.  In October we are reading Reputations / Las reputaciones by Juan Gabriel Vásquez.  This book is available in both English and Spanish (each version is hyperlinked above)!

Here’s a sneak peek into the book: (from Goodreads)

A brilliant novel about the power of politics and personal memory from one of South America’s literary stars, the New York Times bestselling author of The Sound of Things Falling.

Javier Mallarino is a living legend. He is his country’s most influential political cartoonist, the consciousness of a nation. A man capable of repealing laws, overturning judges’ decisions, destroying politicians’ careers with his art. His weapons are pen and ink. Those in power fear him and pay him homage.

After four decades of a brilliant career, he’s at the height of his powers. But this all changes when he’s paid an unexpected visit from a young woman who upends his sense of personal history and forces him to re-evaluate his life and work, questioning his position in the world.

In Reputations, Juan Gabriel Vásquez examines the weight of the past, how a public persona intersects with private histories, and the burdens and surprises of memory. In this intimate novel that recalls authors like Coetzee and Ian McEwan, Vásquez plumbs universal experiences to create a masterful story, one that reverberates long after you turn the final page.

We hope to see you there!

We’ll also be raffling off a copy of November’s featured book, American Street (Grades 9 and up)Join us that evening to be entered!

Hello! Welcome Back!

Hello, dear friends!

It has been a long time since we last connected. I hope this finds you well as the school year gets underway!

We’re finally back at it and looking forward to a year of sharing resources with you dedicated to Latin American/Latinx literature in the classroom and the wealth of possibilities that accompany this focus. To get us started, I’m pleased to share our list of 2017-2018 titles with you. We hope you’ll join us each month as we read these books with our local book group here in Albuquerque, and follow along as our blogging team shares complementary children’s book reviews and related ideas.

Happy reading,
Keira

2017-08-21-Vamos-a-Leer

Athe-jumbiesugust 12: The Jumbies by Tracey Baptiste

Corinne La Mer claims she isn’t afraid of anything. Not scorpions, not the boys who tease her, and certainly not jumbies. They’re just tricksters made up by parents to frighten their children. Then one night Corinne chases an agouti all the way into the forbidden forest, and shining yellow eyes follow her to the edge of the trees. They couldn’t belong to a jumbie. Or could they? When Corinne spots a beautiful stranger at the market the very next day, she knows something extraordinary is about to happen. When this same beauty, called Severine, turns up at Corinne’s house, danger is in the air. Severine plans to claim the entire island for the jumbies. Corinne must call on her courage and her friends and learn to use ancient magic she didn’t know she possessed to stop Severine and to save her island home.


lucky-broken-girl

September 11: Lucky Broken Girl by Ruth Behar

In this unforgettable multicultural coming-of-age narrative—based on the author’s childhood in the 1960s—a young Cuban-Jewish immigrant girl is adjusting to her new life in New York City when her American dream is suddenly derailed. Ruthie’s plight will intrigue readers, and her powerful story of strength and resilience, full of color, light, and poignancy, will stay with them for a long time.

Ruthie Mizrahi and her family recently emigrated from Castro’s Cuba to New York City. Just when she’s finally beginning to gain confidence in her mastery of English—and enjoying her reign as her neighborhood’s hopscotch queen—a horrific car accident leaves her in a body cast and confined her to her bed for a long recovery. As Ruthie’s world shrinks because of her inability to move, her powers of observation and her heart grow larger and she comes to understand how fragile life is, how vulnerable we all are as human beings, and how friends, neighbors, and the power of the arts can sweeten even the worst of times


reputations.jpgOctober 9: Reputations by Juan Gabriel Vásquez

Javier Mallarino is a living legend. He is his country’s most influential political cartoonist, the consciousness of a nation. A man capable of repealing laws, overturning judges’ decisions, destroying politicians’ careers with his art. His weapons are pen and ink. Those in power fear him and pay him homage.

After four decades of a brilliant career, he’s at the height of his powers. But this all changes when he’s paid an unexpected visit from a young woman who upends his sense of personal history and forces him to re-evaluate his life and work, questioning his position in the world.

In Reputations, Juan Gabriel Vásquez examines the weight of the past, how a public persona intersects with private histories, and the burdens and surprises of memory. In this intimate novel that recalls authors like Coetzee and Ian McEwan, Vásquez plumbs universal experiences to create a masterful story, one that reverberates long after you turn the final page.


american-streetNovember 13: American Street by Ibi Zoboi

American Street is an evocative and powerful coming-of-age story perfect for fans of Everything, EverythingBone Gap; and All American Boys.

In this stunning debut novel, Pushcart-nominated author Ibi Zoboi draws on her own experience as a young Haitian immigrant, infusing this lyrical exploration of America with magical realism and vodouculture.

On the corner of American Street and Joy Road, Fabiola Toussaint thought she would finally find une belle vie—a good life.

But after they leave Port-au-Prince, Haiti, Fabiola’s mother is detained by U.S. immigration, leaving Fabiola to navigate her loud American cousins, Chantal, Donna, and Princess; the grittiness of Detroit’s west side; a new school; and a surprising romance, all on her own.

Just as she finds her footing in this strange new world, a dangerous proposition presents itself, and Fabiola soon realizes that freedom comes at a cost. Trapped at the crossroads of an impossible choice, will she pay the price for the American dream?


like-water-for-chocolate.jpgDecember 11: Like Water for Chocolate by Laura Esquivel

The bestselling phenomenon and inspiration for the award-winning film.

Earthy, magical, and utterly charming, this tale of family life in turn-of-the-century Mexico blends poignant romance and bittersweet wit.

This classic love story takes place on the De la Garza ranch, as the tyrannical owner, Mama Elena, chops onions at the kitchen table in her final days of pregnancy. While still in her mother’s womb, her daughter to be weeps so violently she causes an early labor, and little Tita slips out amid the spices and fixings for noodle soup. This early encounter with food soon becomes a way of life, and Tita grows up to be a master chef, using cooking to express herself and sharing recipes with readers along the way.


maximilian-and-the-mystery-of-the-guardian-angel

January 8: Maximilian & the Mystery of the Guardian Angel: A Bilingual Lucha Lubre Thriller by Xavier Garza

Margarito acts like any other eleven-year-old aficionado of lucha libre. He worships all the players. But in the summer just before sixth grade, he tumbles over the railing at a match in San Antonio and makes a connection to the world of Mexican wrestling that will ultimately connect him—maybe by blood!—to the greatest hero of all time: the Guardian Angel.

Xavier Garza was born in the Rio Grande Valley of Texas. An enthusiastic author, artist, teacher, and storyteller, his work is a lively documentation of the dreams, superstitions, and heroes in the bigger-than-life world of south Texas.


the-inexplicable-logic-of-my-life

February 12: The  Inexplicable Logic of My Life by Benjamin Alire Sáenz

A “mesmerizing, poetic exploration of family, friendship, love and loss” from the acclaimed author of Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe. (New York Times Book Review)

Sal used to know his place with his adoptive gay father, their loving Mexican American family, and his best friend, Samantha. But it’s senior year, and suddenly Sal is throwing punches, questioning everything, and realizing he no longer knows himself. If Sal’s not who he thought he was, who is he?
This humor-infused, warmly humane look at universal questions of belonging is a triumph.


the-only-road

March 12: The Only Road by Alexandria Diaz

“Powerful and timely.” —Booklist (starred review)
“An important, must-have addition to the growing body of literature with immigrant themes.” —School Library Journal (starred review)

Twelve-year-old Jaime makes the treacherous and life-changing journey from his home in Guatemala to live with his older brother in the United States in this gripping and realistic middle grade novel.

Jaime is sitting on his bed drawing when he hears a scream. Instantly, he knows: Miguel, his cousin and best friend, is dead.

Everyone in Jaime’s small town in Guatemala knows someone who has been killed by the Alphas, a powerful gang that’s known for violence and drug trafficking. Anyone who refuses to work for them is hurt or killed—like Miguel. With Miguel gone, Jaime fears that he is next. There’s only one choice: accompanied by his cousin Ángela, Jaime must flee his home to live with his older brother in New Mexico.

Inspired by true events, The Only Road is an individual story of a boy who feels that leaving his home and risking everything is his only chance for a better life. It is a story of fear and bravery, love and loss, strangers becoming family, and one boy’s treacherous and life-changing journey.


how-i-became-a-nun.jpgApril 9: How I Became a Nun by César Aira

“A good story and first-rate social science.”―New York Times Book Review. A sinisterly funny modern-day Through the Looking Glass that begins with cyanide poisoning and ends in strawberry ice cream.

“My story, the story of ‘how I became a nun,’ began very early in my life; I had just turned six. The beginning is marked by a vivid memory, which I can reconstruct down to the last detail. Before, there is nothing, and after, everything is an extension of the same vivid memory, continuous and unbroken, including the intervals of sleep, up to the point where I took the veil .” So starts Cesar Aira’s astounding “autobiographical” novel. Intense and perfect, this invented narrative of childhood experience bristles with dramatic humor at each stage of growing up: a first ice cream, school, reading, games, friendship. The novel begins in Aira’s hometown, Coronel Pringles. As self-awareness grows, the story rushes forward in a torrent of anecdotes which transform a world of uneventful happiness into something else: the anecdote becomes adventure, and adventure, fable, and then legend. Between memory and oblivion, reality and fiction, Cesar Aira’s How I Became a Nun retains childhood’s main treasures: the reality of fable and the delirium of invention.

A few days after his fiftieth birthday, Aira noticed the thin rim of the moon, visible despite the rising sun. When his wife explained the phenomenon to him he was shocked that for fifty years he had known nothing about “something so obvious, so visible.” This epiphany led him to write How I Became a Nun. With a subtle and melancholic sense of humor he reflects on his failures, on the meaning of life and the importance of literature.


shame-the-stars

May 14: Shame the Stars by Guadalupe Garcia McCall

Eighteen-year-old Joaquin del Toro’s future looks bright. With his older brother in the priesthood, he s set to inherit his family s Texas ranch. He s in love with Dulcena and she s in love with him. But it s 1915, and trouble has been brewing along the US-Mexico border. On one side, the Mexican Revolution is taking hold; on the other, Texas Rangers fight Tejano insurgents, and ordinary citizens are caught in the middle.

As tensions grow, Joaquin is torn away from Dulcena, whose father s critical reporting on the Rangers in the local newspaper has driven a wedge between their families. Joaquin s own father insists that the Rangers are their friends, and refuses to take sides in the conflict. But when their family ranch becomes a target, Joaquin must decide how he will stand up for what s right.

Shame the Stars is a rich reimagining of Romeo and Juliet set in Texas during the explosive years of Mexico s revolution. Filled with period detail, captivating romance, and political intrigue, it brings Shakespeare s classic to life in an entirely new way.”

An Américas Award Interview: Meg Medina

Meg-Medina.pngMeg Medina is an award-winning Cuban American author who writes picture books, middle grade, and YA fiction. Her work examines how cultures intersect, as seen through the eyes of young people. She brings to audiences stories that speak to both what is unique in Latino culture and to the qualities that are universal. Her favorite protagonists are strong girls.

Among the many praises her work elicits, the Américas Award has acknowledged her exceptional contributions to Latin American and Latino literature for children and youth. Titles that have appeared on the Commended Lists for the Américas Award include Burn Baby Burn (2017) and Yaqui Delgado Wants to Kick Your Ass (2014).

Here, the author converses with Hania Mariën of the Vamos a Leer blog as she poses questions about Medina’s work, her inspirations, and the importance of bringing Latinx literature into the classroom. For more information, including publications and supporting educational resources, visit https://megmedina.com/

June, 2017

HANIA MARIËN: According to your website, a lot of your work focuses on supporting girls, reaching out to Latino youth, and fostering literacy. Can you talk a bit about how and why you are interested in these topics and how your work as an author and educator supports these intersecting efforts?

MEG MEDINA: That’s a big question. Like everyone else, I’m a composite of interests and influences. I was raised in a house led mostly by women, so there was a distinctly female lens on things. My mother and aunts had been teachers in Cuba, so there was always an interest in literacy and learning, too – not to mention an immersion in Cuban culture and customs.

As for feminism, I’d say that my interest sprang from being a child who came of age in the mid 1970s, which was a golden age of feminism in New York. This was the time of Ms. Magazine, Gloria Steinem, Bella Abzug, and the first Women’s International Congress.

I’ve stayed interested in these topics because they shaped me. I occupy this world as a female and a Latina – it’s the only set of eyes I have. What I’ve chosen to do with that perspective is to turn it into an art form and to use that art form not only to understand myself better, but also to help build pride, connection, and resilience in young readers.

HANIA MARIËN: Can you elaborate on your process of trying to write for and about Latinos?  In an interview with Publishers’ Weekly, for instance, you acknowledged the diversity of Latino and Latin American cultures and the difficulty of trying to write about that breadth of perspectives.

MEG MEDINA: I think the umbrella term “Latino” is so very broad. It encompasses many countries, races, economic realities, and experiences. But which stories get told and by whom? What gets to be called authentic representation?

As an author, what I try to bring to my work is an honest look at the bicultural Cuban American experience, as I lived it. Some of the characters and situations in my novels transfer easily to other immigrant groups, particularly from Latin America, and I’m glad for that. These include the struggle to separate from the parents’ culture; language issues; trying to get a footing in a new country; and facing down overt and veiled racism.

But my work is not nearly enough to tell the whole story of Latinos. For that you need many more perspectives. My dream is to see many more authors add their stories to what is available for children, so that we can start to see the true tapestry.

HANIA MARIËN: Many of your books feature strong women protagonists. Can you speak about your definition of feminism and how feminism informs your writing and outreach efforts?

MEG MEDINA: I am proudly a feminist, and I define that as a celebration of women who are strong, independent, and equally valued in their homes and the larger society. I write books that celebrate girls, particularly Latinas, as they work on their resilience and their own voice. To that end, I reject stereotypes of Latinas which are, sadly, everywhere in books and other media. Girls clad in tight, cheetah print clothes. Girls who are written as hot-tempered and overly sexualized, as gang members, as drop outs, as victims. The list goes on. I write to expand the narrative to include the real women I knew and to honor the young women in classrooms that I meet every day.  They’re smart. They have agency. And they deserve nuanced and respectful representations of who they are.

HANIA MARIËN: You’ve written that you are an “author of libros for kids of all ages.” This calls to mind your fluid ability to move between Spanish and English.  Can you speak about being bilingual and what bilingualism has meant to you personally and professionally?

MEG MEDINA: I think and speak in two languages, and the line between the two is anything but static. The reality of Latino families is that language is fluid. For example, perhaps grandparents speak only Spanish, parents speak both – to varying degrees – and maybe the child can speak Spanish and English, but not read or write both. Or perhaps the child doesn’t speak Spanish at all. Or maybe Spanish isn’t the home language. The possibilities are endless. Families still communicate, though. So, I like to capture the mixture of Spanish and English that forms the practical way that we speak to each other in our homes. I love, too, to see the phrases that are borrowed from each language and how they impact each other. Some people complain that the use of Spanglish is distracting, but to whom, exactly? Not to me. So, I’m unapologetic. Language is always evolving and we have to adapt. What was a selfie 20 years ago? What was fake news before last year? These are new expressions that reflect what’s happening. Language expands to make room for them. It works the same with Spanglish phrases.

HANIA MARIËN: It sounds like it’s not uncommon for you to speak directly with the students who are reading your books. What are some of the lessons or insights you’ve learned from speaking with them? Have they changed the way you write or informed your process in any way?

MEG MEDINA: Meeting students in person is always a highlight, and it’s always a confirmation of what I know to be true: That growing up is hard, and that young people want to have a voice in what is happening around them. Classrooms are far more diverse than they were when I was younger, so I like to recreate worlds that reflect the true friendships, complex families, and strains that exist for them now.

I like to see my work connect with all kids, but it’s true that it’s especially satisfying when I see Latino kids feel proud or simply seen for the first time in a classroom where my books are being read. In those scenarios, they become the classroom experts and can translate phrases or explain why something is happening, or add in a meaningful way to the discussion about things that their classmates might be unfamiliar with. It elevates kids to a place of power over their own knowledge and story.

HANIA MARIËN: In an interview with the Ezra Jack Keats Foundation, you say that the stories of your heritage gave you a “sense of place in history and in my family, a sense of what I came from, and a sense of my family’s strength.”  Do you have any advice for educators who want to help students understand their own histories?  And how reading diverse literature might help them learn and understand their own stories better?

MEG MEDINA: I think your school and classroom library should be as wide ranging as possible and should represent as many world views as possible. It’s our strongest path to creating young people who are empathetic and thoughtful about others. Comb the lists of winners of the Pura Belpré, the Tomás Rivera Award, the Américas Award for Literature, the Coretta Scott King, the Asian Pacific Writers, American Indian Youth Literature awards.  You can find links to all of them on the ALA home page, but this is where you’ll find the very best examples of literature that speaks to a wide range of points of view.

My only caution is remembering not to rely solely on making a single child the ambassador for a whole culture. What you’re after is a classroom full of children that are opening the curiosity and understanding of other people.

HANIA MARIËN: You’ve long been involved in the We Need Diverse Books movement and organization. Can you talk a bit about the meaning of the phrase, “diverse books,” and their importance in the classroom?

MEG MEDINA: Some people use the term diverse to mean books featuring people from a range of races, but I use the term to mean a full scope of experiences beyond simply race and culture to include LGBTQ, disabilities, and more – all the experiences that you are very likely to find at some point in a classroom today.

It’s important to include books that speak the experience of these various communities – especially if they are written by authors who have lived those experiences. Without space on your shelves for such books, we create the impression that only some people matter or that only some experiences are worthy of consideration. The fact is that children are not going to school in a bubble, and they won’t become adults who live in a bubble either. They will work, live, and play with a full range of human beings. Books give readers important information and understanding, even if it is fictionalized.

HANIA MARIËN: In regards to the same, do you think the recent push for diverse books has a risk of passing away as some trends do? Are there concrete ways that we (as readers, writers, educators, students, and more) can help make the commitment a long-standing one among publishers?

MEG MEDINA: I doubt it will pass. A trend is fleeting. But a societal shift in population is another thing entirely. And that’s what the statistics tell us that we have in the US.

So, as educators, what are we planning to tell the ever-increasing number of so-called minority students?  That there are no books that represent them? Are we going to cling to collections and reading lists that reflect an earlier time or one that reflects the world we actually live in?

As educators, as parents, as community leaders, we need to purchase a wide range of books, invite a representative range of authors to our schools, encourage eclectic reading tastes in young people so that they can move through their world prepared.

HANIA MARIËN: Thinking about what lies ahead, are there any projects you have in the works that you can tell us about?

MEG MEDINA: I have a new middle grade novel due out in the fall of 2018. It’s based on characters that I developed for a short story that I wrote for the We Need Diverse Books anthology, Flying Lessons and Other Stories. And, I’ve been keeping my eye on things as Yaqui Delgado Wants to Kick Your Ass is developed as a TV series on HULU. The producers are the fabulous Gina Rodriguez and Eugenio Derbez – and the writer is Dailyn Rodriguez, who wrote for “Ugly Betty” and other well-known shows. I’m thrilled that it’s Latino talent all the way through.

HANIA MARIËN: In your interview with the Washington Post you mention that we need editors, marketing people, book reviewers, etc. with “wider sensibilities.” You also mention we don’t know our own “blind spots.” What role can books play in helping us – as educators and students of the world – learn about our blind spots?

MEG MEDINA: I think that reading and following critical discussions about books offer educators a chance to deepen how they select and evaluate a book for a collection. You may have loved Little House in the Big Woods as a child, but if you read it as an adult, you’ll find some troubling dialogue. The same is true for Harriet the Spy and any number of beloved classics. But it’s not just a problem of past works. Unfortunately, we still have books written today that use language, illustrations, or situations that are offensive to the groups being portrayed.

I think that supporting books that are written by #ownvoices authors is one step in the right direction.

The other step is to go beyond quick assessment of a book. We’re all busy, so it’s easy to flip through a review journal to see if a book got stars.

But these days, you need more. By following the sometimes-gut-wrenching arguments about new books, you can learn how to ask yourself harder questions about books and how not to gloss over something offensive simply because you never thought of it as problematic before. You learn to look beyond the reviewing agencies to find out if a book is raising red flags on offensive content. You learn to tune in to the people from groups whose stories have been told incorrectly or boorishly, and you develop a more respectful way to assess the quality of books representing that experience.

No one gets everything right all the time. And some disagreements will stay just that: disagreements. But the dialogue matters and the overdue shift if respect is essential.

HANIA MARIËN: Finally, as the child of immigrants yourself, are there any words of advice or inspiration you can offer to the educators out there who may have young immigrants in their classrooms? In these particularly contentious and troubling times, what might they do to better support immigrants and refugee children?

MEG MEDINA: I think we are at risk of traumatizing immigrant children right now. Imagine being thought of not as someone who adds value to a classroom, but as a drain, a criminal, a scourge.

As educators, our number one job is to create a space where children can feel safe to learn. One way to do that is to celebrate the people they are, to celebrate their families and the perspectives they bring to us. If ever there was a time for literature that focuses on the universal qualities of families and growing up, it’s now. Look at your students. Who are they? Now, go find as many books as you can that includes them in the pages.

 

_____________________________________________________________________________________________

Photograph of author. Reprinted courtesy of Petite Shards Productions.

An Américas Award Interview: Monica Brown

Buenas! As the school year winds down we are delighted to share another Américas Award interview, this time speaking with Monica Brown. Recently, her book, Lola Levine, Drama Queen, was selected as a Bluebonnet Award Finalist – and she just published the fourth book in her chapter book series, Lola Levine Meets Jelly and Bean. Be sure to keep an eye out this September for her new book, Frida and her Animalitos, illustrated by John Parra!

~Hania

Vamos-a-Leer-Interview-Monica-Brown.pngMonica Brown is an accomplished children’s book author whose works inspire children and young readers to think deeply, beautifully, and critically about the world around them.

Among the many praises bestowed upon her works, the Américas Award has been twice awarded to her, including for Pablo Neruda: Poet of the People in 2012 and My Name is Celia / Me llamo Celia in 2004.  The repeated accolades and starred reviews she has received all attest to her ability to create beautiful, moving books that encourage empathy and understanding among young readers. Inspired by her Peruvian-American heritage and a desire to share Latino/a stories with children, she writes, as she explains, “from a place of deep passion, job, and commitment to producing the highest possible quality of literature for students.”

Here, the author converses with Hania Mariën of the Vamos a Leer blog as she poses questions about Brown’s work, her inspirations, and the importance of bringing Latinx literature into the classroom. For more information, including publications and supporting educational resources, visit http://www.monicabrown.net.

May, 2017

HANIA MARIËN: You mention that Marisol McDonald Doesn’t Match was rejected many times. Since its publication you have published several other books featuring Marisol. What do you think allowed for this eventual publishing success? Can we attribute it in part to a growing awareness of the need for more diverse characters or is there more to it?

MarisolMONICA BROWN: With Marisol McDonald Doesn’t Match/no combina it took a small, multicultural children’s press based in San Francisco to take that “risk” of publishing a children’s book that talked honestly about the multiracial experience.  That press was Children’s Book Press, now an imprint of the equally visionary publishers Lee and Low.  I’ve been privileged to work with principled editors with courage and vision—trailblazers like Adriana Dominguez, Gabby Baez Ventura, and Nikki Garcia, among other amazing women.

HANIA MARIËN: You say that bilingual books offer “moments of multiple literacy.” Can you tell us a bit more about what you mean by that?

MONICA BROWN: Bilingual books offer the chance for readers to see two beautiful languages side by side on the page.  In Latinx families, there are often generational differences in terms of language. In my family for example, my mother’s first language is Spanish and second language is English. For me it’s the reverse. My Peruvian grandmother spoke only Spanish. A bilingual book allows children to enjoy reading times in two languages, in one, or the other, and also to acquire more language skills as children learn from contextualization and observing the art.

HANIA MARIËN: In an interview with La Bloga you mention that you put a great deal of time and effort into library research for your biographies as part of an effort to honor the histories of people whom the official record has often overlooked.  Do you ever have to look beyond the library for information about their lives? How do you translate your findings into “living” characters?

 MONICA BROWN: In my other life, I’m a literature professor, so I welcome the researchneruda aspects of my children’s biographies.  Some of it involves traditional research and in other cases I rely on interviews, film, creative works and even music.  For my biography Pablo Neruda, Poet of the People, for example, I read his collected words—his gift for language and lyricism inspired, and I hope, infused my writing. Listening to Tito Puente and Celia Cruz’s music was a central part of my creative process in trying to capture their spirit between the pages of a book!

HANIA MARIËN: You say you want all children to feel that their only limitation is their own imagination, and that it is our jobs as teachers, writers, artists and activists to make sure that this is true. What factors (beyond students’ imagination) do you believe currently present the most pressing limitations for children’s future?

MONICA BROWN: I think we have many challenges in terms of public education. We need more funding to provide smaller class sizes, a livable wage for teachers (a huge problem in my state of Arizona), resources for English language learners, as well as culturally representative curriculum that reflects the incredibly diverse history (and population) of children living in the United States. We’ve all heard of information poverty, but I worry equally about imagination poverty. Our children need access to literature, music, and the arts. They need books to model, inspire, instill pride, and affirm.  Books to inspire dreams and aspiration. When I tell the story of Dolores Huerta and Cesar Chavez (Side by Side: The Story of Dolores Huerta and Cesar Chavez/Lado a Lado: la historia de Dolores Huerta y Cesar Chavez) or introduce, bold, creative characters like Marisol McDonald (Marisol McDonald Doesn’t Match/no combina, Marisol McDonald and the Clash Bash/ y la fiesta sin equal, and Marisol McDonald and the Monster/y el monstruo) and Lola Levine (The Lola Levine Chapter book Series), I hope children feel more free in their identity, less limited by the stereotypical gendered and racial images they encounter in their everyday life.

HANIA MARIËN: Lastly, drawing upon your dedication to preserving and promoting cultures of the Américas, is there any advice or inspiration you can offer to the teachers reading this interview who may have young Latino/a students in their classrooms?

MONICA BROWN: Teachers can save lives, and they certainly shape young lives.  I was very lucky to have a tía who was a kindergarten teacher who gave me wonderful books at young age and led me on this path—a life built around words, stories, narrative, cultural celebration and creative expression. Books matter. Creativity matters. The opportunity to inspire young minds is a gift.  My advice is to offer books that reflect our Latinx student’s culture and proud heritage, and books that affirm bilingualism. This will counter messages of hate, anti-immigrant and “English only” rhetoric that have been even more blatant under our current administration. I am the proud child of an immigrant. We are here and we are staying. We all have different stories, but can be proud of a collective of care, nurturing, and pride in and for our children.

 


Book images and author photograph reprinted courtesy of the author directly from Monica Brown’s website. 

Summer Reading

May-2017-Vamos-a-LeerHi all,

We’re still here! Some of our students may have left the office, but a few of us are still here quietly working away during the summer months and our local book group is going strong.

So, I’m popping in with a few pieces of news to share.

First, keep your eye out for scattered updates from Hania, who will be keeping us company this summer as she shares more interviews from award-winning Américas authors and illustrators.

Second, I’m pleased to report that our local book group has decided to continue reading adult novels over the summer. In case you’re in Albuquerque and want to join us, or if you’re further afield and just want to follow along, below I’ve copied what we’ll be reading.

That’s it for now!  Don’t be surprised if you hear from us every now and again in the next few weeks when opportunities arise, but come August we’ll return to our scheduled content.

Cheers,
Keira

 

June 19th @ Tractor Brewing |  5:00-7:00 p.m.

1800 4th St NW, Albuquerque, NM 87102

Clarice-LispectorThe Complete Stories of Clarise Lispector

The recent publication by New Directions of five Lispector novels revealed to legions of new readers her darkness and dazzle. Now, for the first time in English, are all the stories that made her a Brazilian legend: from teenagers coming into awareness of their sexual and artistic powers to humdrum housewives whose lives are shattered by unexpected epiphanies to old people who don’t know what to do with themselves. Clarice’s stories take us through their lives―and ours.

From one of the greatest modern writers, these stories, gathered from the nine collections published during her lifetime, follow an unbroken time line of success as a writer, from her adolescence to her death bed.

NY Times Review / New Yorker / The Globe and the Mail / Paris Review

 

July 17th @ Casa Rondeña | 5:00-7:00 p.m.

733 Chavez Rd, Los Ranchos De Albuquerque, NM 87107

Umami

Umami / Umami by Laia Jufresa

It started with a drowning.

Deep in the heart of Mexico City, where five houses cluster around a sun-drenched courtyard, lives Ana, a precocious twelve-year-old who spends her days buried in Agatha Christie novels to forget the mysterious death of her little sister years earlier. Over the summer she decides to plant a milpa in her backyard, and as she digs the ground and plants her seeds, her neighbors in turn delve into their past. The ripple effects of grief, childlessness, illness and displacement saturate their stories, secrets seep out and questions emerge — Who was my wife? Why did my Mom leave? Can I turn back the clock? And how could a girl who knew how to swim drown?

In prose that is dazzlingly inventive, funny and tender, Laia Jufresa immerses us in the troubled lives of her narrators, deftly unpicking their stories to offer a darkly comic portrait of contemporary Mexico, as whimsical as it is heart-wrenching.

NPR Book Interview / The Culture Trip Review

An Américas Award Interview: Duncan Tonatiuh

¡Feliz primavera! I’m thrilled to share another Américas Award interview with you, this time featuring Duncan Tonatiuh. Two of his books, Esquivel!: Space-Age Sound Artist and The Princess and the Warrior: A Tale of Two Volcanoes were chosen to receive Pura Belpré Illustrator Honor Awards in 2017. Read on to learn more!

-Hania

Duncan Tonatiuh.png

Duncan Tonatiuh (toh-nah-teeYOU) is the author-illustrator of The Princess and the Warrior, Funny Bones, Separate Is Never Equal, Pancho Rabbit and the Coyote, Diego Rivera: His World and Ours and Dear Primo. He is the illustrator of Esquivel! and Salsa. His books have received multiple accolades, among them the Pura Belpré Medal, the Sibert Medal, The Tomás Rivera Mexican-American Children’s Book Award, The Américas Award, the Jane Addams Children’s Book Award and the New York Times Best Illustrated Children’s Book Award.

For more about his work, visit http://www.duncantonatiuh.com.

 

 

MARCH 29, 2017

HANIA MARIËN: You have an author name pronunciation guide on your website – can I ask how often your name has been mispronounced? Do you remember any particular experiences that stuck with you?

DUNCAN TONATIUH: It gets mispronounced very often. It is not hard to say Toh-nah-tee-YOU, but if you read Tonatiuh in English it looks odd. I sometimes tell people to not look at the name when they say it.

Tonatiuh means sun or god of the sun in the Nahuatl language, which is the language the Aztecs spoke. Tonatiuh is actually my middle name. Since my artwork is inspired by Pre-Columbian art I decided to sign my books Duncan Tonatiuh because I feel that it represents well what my artwork and books are about.

HANIA MARIËN: Did you read a lot with your family growing up? Do you remember any particular stories that inspired you?

DUNCAN TONATIUH: There were a lot of books around in my house when I was a kid. Some of the first books I remember reading are Horton Hatches an Egg, The Little Prince, and a book about a Mexican woodcutter called Macario. When I was in third grade I was really into the Choose Your Own Adventure series. My interest in reading and writing definitely began when I was a kid.

HANIA MARIËN: Can you elaborate on why you believe the stories you choose to write about are relevant to all students?

DUNCAN TONATIUH: I hope that my books are relevant to all children. I think they are definitely important for Latinx children. In the U.S. only about 3% of all the children’s books that are published every year are about or written by a Latinx, even though we are one of the largest groups in U.S. I think it is important for Latinx children to see themselves in books because it lets them know that their culture, their voices and experiences are valuable and important.

I hope my books are relevant to non Latinx children too. When children learn through books about people different than themselves they are less likely to have prejudices or be afraid of them when they are adults. I think that books can help children learn that we are all humans regardless of our skin color, national or ethnic background, religion, physical abilities or sexual preferences.

HANIA MARIËN: How can honoring the past help us understand the present? How and why might this be important at this moment in time?

DUNCAN TONATIUH: I made a book called Separate Is Never Equal about Mendez v. Westminster, a civil rights case that desegregated schools in California in the 1940’s. At the time Latinx children in many parts of the Southwest were not allowed to attend school with white children. I made that book for two main reasons. One is that it is an important piece of American History that not many people know about. The other reason is that although segregation is no longer legal the way it was in the 40’s, there is still a lot of segregation that happens in schools in the U.S. today.

According to a recent study by the Civil Rights Project at UCLA African-American and Latinx children are twice as likely to attend a school where the majority of the students are poor and where less than 10% of the students are white. Their schools therefore tend to have less resources and less experienced teachers. I think that the story of the Mendez family can show students that it took courageous people to stand up against the prejudices that were prevalent at the time. I think it is a very important lesson today, given all the hostility that we see –especially from the current administration—towards Latinxs, Muslims, the LGBTQ community and other groups.

HANIA MARIËN: When you write a book, what is it you ultimately hope to share with your readers?
DUNCAN TONATIUH: I try to make books that are entertaining and interesting. My books tend to have an educational component too. Sometimes they teach young readers about art, history or social justice. But hopefully they do so in a way that is enjoyable and that doesn’t feel forced. As an author-illustrator sometimes I’m invited to visit different schools. When I present at a school I try to talk with the students and I try not to talk down at them. I share with them my process for making a book and tell them about what inspired me to become an author/illustrator. I hope that my love for reading, writing and drawing encourages them to enjoy and work on those things themselves. Hopefully my books have a similar effect.

HANIA MARIËN: In Separate is Never Equal you chronicle Sylvia Mendez’s family’s efforts to end school segregation in California. It’s clear that our schools still do not provide equal opportunities to learn for all students. In your opinion, how and to what extent do we see the legacies of Brown vs. Board of Education and Mendez vs. Westminster in our education system today? In your opinion, where do we go from here (i.e. what shifts would you like to see in education)?

DUNCAN TONATIUH: There is a lot of segregation in schools in the U.S. today. It is a big problem and I am not sure what the solution is. I think one important step though, is to acknowledge the issue and talk about it. I think a lot of people are blind to this problem or choose to ignore it. Learning about cases like the Mendez case and the Brown case helps people see how segregation has affected students in the past. It can also be a way to start discussing the current situation and think of steps we can all take to create a more fair landscape for students.

HANIA MARIËN: How might a teacher use this book to generate discussion about the legacy of school segregation with middle or high school students?

DUNCAN TONATIUH: I think the book can serve as a good introductory text. The Américas Award has created a wonderful educator’s guide with different ways to use the book in the classroom. You can find a link to it and  to other guides the Américas Award has created here: http://claspprograms.org/pages/detail/62/Teaching-Resources The guide is designed for elementary school students. It includes a list of complementary literature, though, and some of the literature it mentions is geared towards young adults.

I think the book can spark discussions but also projects. It is very exciting for me when students use my books as a jumping off point. After reading Separate Is Never Equal a group of fourth graders in Texas told me they were going to analyze who went to their school and whether it was segregated in comparison to other schools in their district. I think it would be interesting for middle school and high school students to take on similar projects.

HANIA MARIËN: In a TedX presentation you mention that migration is one of the key issues that concern Mexico and the United States. What advice would you give to teachers interested in discussing current events and policy decisions related to migration with their students?

DUNCAN TONATIUH: I think my book Pancho Rabbit and the Coyote can be a good discussion starter. The book is an allegory of the dangerous journey migrants often go through to reach the U.S. The book also shows how difficult it is for families to be separated. We hear the word immigration often in the media but we rarely hear about those aspects. When discussing immigration politicians often talk in statistics about the economy, or worse they use immigrants as scapegoats and claim they are terrorists and drug traffickers. In reality immigrants are some of the hardest working people and take on some of the most grueling jobs.

It is hard to keep up with the Trump administration and all the policy decisions they are making. I think immigration should be thought of as a humanitarian crisis, not as an issue of national security. People don’t leave their homes and risk their lives in an extremely dangerous journey to a foreign country because they want to. They do so because they are surrounded by poverty and violence at home and can’t find a better option.

HANIA MARIËN: Congratulations on your recent 2017 Pura Belpré Illustrator Honor Book Award. Can you tell us a little bit about this most recent book and why you wrote it?

DUNCAN TONATIUH: I received two honorable mentions for illustration from the Pura Belpré Award this year. One was for Esquivel! which was written by Susan Wood and published by Charlesbridge. The book is a about a very creative and groovy Mexican composer named Juan García Esquivel. I had fun listening to Esquivel’s music and looking at fashion from the time to inform my drawings. I enjoyed creating hand-drawn type for different pages.

The other honorable mention was for The Princess and the Warrior. I am the author. It was published by Abrams. The book is my own version of a legend that explains the origin of two volcanoes located in central Mexico: Iztaccíhuatl, the sleeping woman, and Popocatépetl, the smoky mountain. The story has some similarities to Sleeping Beauty and to Romeo and Juliet, but it is set in the Pre-Columbian world. I really enjoy fables and fairy tales, but most of the ones I know or have read come from the European tradition. I think it is important to learn and celebrate folk tales from other cultures and traditions too. I first heard the legend of the volcanoes when I was a kid. I recalled it recently and I wanted to share it with young readers today.

Save

January 13th | Week in Review

2017-01-13-01.png

¡Hola a todos! I hope your holiday celebrations were blessed and unforgettable. As we start the New Year, I want to take this opportunity to share our excitement here at Vamos a Leer about the many recent and forthcoming titles by and about Latin@s. We’re adding lots of these titles to our TBR list and thought you might want to, too. Enjoy!

Remezcla shared on their page the Top 15 2016 Must Reads From Latin America and Latino Authors. “The list below is 15 of the best books published in the U.S. by Latinx writers this year — it includes books in translation (so many books in translation!) Latin-American writers, and a lot of debut authors.”

Continue reading