Saludos todos! This week I will be reviewing Haiti My Country, a collection of poems written by a variety of Haitian school children, illustrated by Rogé and translated from the French by Solange Messier. As we continue with our February theme of love, including love of self, love of community, and love of others, to name a few, this book resonates primarily with themes of love of country and love of nature. Through each individual and unique poem, these children express pride in their country, adoration for its natural beauty, and, ultimately, the love that they have for themselves and for their own particular identities.
This book on Haiti also harkens us back to my February posts from last year, where I used Black History Month as an opportunity to focus my book reviews for the month on books about Haiti, a country that is sometimes overlooked in our studies of Latin America. Of course, Afro-Latino culture and populations are prominent in all countries of Latin America, however Haiti’s history and society stands apart, as the majority of the population is made up of Afro-descendents, and it was the first country in the Americas to lead a successful slave rebellion. Some of my posts from last year include, Sélavi / That is Life: A Haitian Story of Hope, Eight Days, A Story of Haiti, Running the Road to ABC, and Children of Yayoute. You may also be interested in Keira’s post on Resources to Teach about Haiti and Afro-Caribbean Cultures, or Charla‘s post on Teaching about Haiti with Love. While Haiti My Country fits in with out general theme of love for this month, it also helps us remember and link back to some great resources and teaching plans from last year.
The introduction of Haiti My Country, written by Dany Laferrière, provides some geographical and historical context for this collection of poems:
After the ongoing deforestation of the last few decades came a succession of cyclones, deadly floods, and then the horrific earthquake. I should clarify that these poems were written before the earthquake of January 12, 2010. What’s more, the region where these young poets live has been largely unaffected by the calamities that I have just mentioned. The natural landscapes that surround these teenagers inspire such dreams that visitors are often surprised they originated in Haiti.
Laferrière notes that when he reads novels he can usually discern the age of the author based on a variety of cultural and historical context clues; however, with poetry it is different. He remarks that one of the enchanting and even mysterious aspects of these poems is that the poets themselves are so young, yet their words evoke such wisdom.
One of the things that I find especially beautiful about this book is Rogé’s stunning, detailed, and humanistic portraits. Each portrait is presented on the adjacent page of the poem, depicting the poem’s author. The children are smiling, and resting their faces in an expression of serenity and tranquility; however, sometimes their expressions bear a degree of mystery, a complacent smile that hides a deeper truth: “The illustrator (I say illustrator and not painter because these portraits force us to think rather than to look) seems to be trying to resolve a deep mystery behind the faces that are suddenly unreadable.” According to Lafereire, one of the most poignant aspects of this book is the combination of the magical scenes painted by the children’s poetry, and the portraits of their calm, tranquil faces, coupled with the unavoidable context of poverty and devastation that has plagued Haiti for years. He explains, “Such energy inhabits these adolescents! It overflows and consoles us, even as unfathomable sadness invades our hearts. Their vitality is irresistible. But as heavenly as the setting is, it does not distract them from the human condition.”
Nonetheless, Laferrière also notes that these stunning portraits help paint a more holistic image of Haiti, the natural beauty of the country, articulated through the poems, and the endearing faces of its children, the faces of hope and the future. Again, what is so compelling about this collection is what is said and what is not said, the sweet smile on the face of a Haitian adolescent, and the tinge of sadness in her deep, dark eyes. This poignant duality is felt in a poem by Annie Hum: “Magnificent country becomes/ Broken land/ All smiles are lost.” Yet these poems are also imbued with inspiring hope and faith in the future, in the future that these children will bring: “Everything is born, everything lives, everything perishes./ But this country, her exceptional natural beauty–/ I want her to live forever.” Another poem, shown beside the portrait of a somber looking boy starts with “I dream” and concludes with “I do not want to see these things in dreams/ But in reality…” That poem alone is reason enough to use the book in the classroom–what a wonderful writing prompt that line could be!
For those of you interested in learning more about contemporary Haiti, here are some additional links:
For those of you interested in learning more about the book’s artist, here are some additional resources:
Stay tuned for more great books!